أهلاً بالعالم!
كنتُ أعتقد أنّ البشر يُولدون قُرّاء، فبذلتُ جُهدي لأستعيد هذه القدرة قبل أن تكتشف أمي تضييعي إياها ثم اكتشفتُ أنهم يتقنون الإنجليزية فطرياً عند العاشرة فضحيت بقيلولة الظهر لأتعلمها من التلفاز قبل أن يكتشف أحدهم أني أفتقر إلى هذه السنة الفطرية حين يحل موعدها، ثم ظننتُ أن اشتغال والديّ باللغة العربية أثر على جيناتي مما يتوجب بديهية الفهم وبلاغة الوصف وفصحى التواصل.
لم أتلبّث سُنيّات حتى علمت ببطلانها، فحلّت وحشة السعي للمجهول، لأي شيءٍ أسعى الآن؟ انفتق لي عالم التدوين فدوّنت عن كل ما أعرف وما أقرأ وفي أوجّه كان التعريف “مُدوِّنة” أخّاذاً، ثم خفت بعد سُنيّاتٍ أُخر.
لستُ، الآن، مُدوّنة فحسب، بل أترجم وأكتب وأدرّس، لكل ما هو آنٍ ومُستدام مما يتوافق مع عقائدي القديمة: أزلية العلم وفطرية التعلّم وجينية اللغة.
أهلاً بك هنا، ونعم .. آراك الشوشان هو اسمي الحقيقي، درستُ الترجمة في البكالوريوس والماجستير، وأُدرّس اللغة الإنجليزية في التعليم العالي، والترجمة واللغة العربية.
النشرات الرقمية
Some bimonthly legendary and bizarre stuff about Language you don’t find elsewhere in Arabic and English.
أكتب لك رسالة مرتين شهرياً عن أيّام الكورونا معي، كانت الرسائل يومية حتى طال مُكث كوفيد19 لما رأى حُسن ضيافة البشر له.
مدوّنة عليّة
استشارة
أستقبل استشاراتك حول الترجمة كل سبت مجاناً عبر البريد الإلكتروني،